گسترش آموزش و پژوهش زبان فارسی در چین
تاریخ انتشار: ۲۴ آذر ۱۳۹۸ | کد خبر: ۲۶۱۰۶۰۶۹
با هدف گسترش همکاریهای آموزشی و پژوهشی در حوزه زبان و ادبیات فارسی در کشور چین، تفاهمنامه همکاری میان بنیاد سعدی و دانشگاه مطالعات بینالملل پکن امضا شد.
به گزارش ایسنا به نقل از روابط عمومی بنیاد سعدی، به دنبال پیگیریهای دانشگاه مطالعات بینالملل پکن از ماههای گذشته برای برقراری ارتباط و انعقاد تفاهمنامه با بنیاد سعدی از طریق سفیر و رایزن فرهنگی ایران در چین، با سفر رییس دانشگاه و هیات همراه به ایران، در نشستی مشترک، تفاهمنامه همکاری به امضای رییس بنیاد سعدی و ریس دانشگاه بین الملل پکن رسید.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
در ابتدای این نشست، جی جین بیاو، رییس دانشگاه مطالعات بینالملل پکن با اشاره به پیشینه تاریخی و ارتباط ایران و چین، اظهار کرد: دانشگاه ما بینالمللی است و بر اساس «سیاست یک جاده یک کمربند» که سیاست رسمی دولت چین است، بنا داریم زبانهایی را که در مسیر این جاده باستانی قرار دارد، مانند فارسی، ترکی، هندی و... را در دانشگاه آموزش دهیم.
او با بیان اینکه به دلیل فاصله جغرافیایی، هنوز شناخت خوبی از ایران در چین وجود ندارد و باید بیشتر تلاش کرد، گفت: برای توسعه گردشگری باید تلاش کنیم چرا که وقتی گردشگران چینی به ایران سفر می کنند، طرز فکرشان در مورد ایران عوض میشود. شاید پیش از سفر به ایران فکرش را هم نمیکردند که ایران چنین کشور زیبا و پیشرفتهای باشد.
رییس دانشگاه مطالعات بینالملل پکن درباره این دانشگاه نیز گفت: در این دانشگاه ۵۰ دانشجوی زبان فارسی وجود دارد که ۱۵ نفر از آنها را برای تکمیل دانش زبانی به دانشگاه تهران اعزام کردهایم. همچنین شش استاد زبان فارسی داریم که دو نفر آنها از استادان چینی و دو استاد ایرانی هستند. یکی از استادان سفیر سابق چین در ایران و یک نفر آنها هم از کارکنان وزارت امور خارجه است.
او درباره انتظارات از تفاهمنامه با بنیاد سعدی و مشخص کردن نوع همکاریهای دوجانبه گفت: براساس این تفاهمنامه میخواهیم «بنیاد سعدی پذیرای استادان چینی زبان فارسی برای تقویت زبان آنها باشد»، «دانشجویان ممتاز زبان فارسی برای شش تا نه ماه به بنیاد اعزام شوند»، «استادان ایرانی با بخش خاورمیانه دانشگاه مطالعات بینالملل برای نیم یا یک سال همکاری داشته باشند» و «استادان ایرانی در کنفرانسهایی که دانشگاه های ما برگزار میکند، شرکت کنند».
جی جین بیاو افزود: همچنین با توجه به اینکه در حال حاضر بیشتر منابع فارسی در چین از زبان انگلیسی ترجمه شده است علاقهمندیم ترجمه مستقیم منابع از فارسی به چینی و برعکس انجام شود.
بنابر این گزارش، غلامعلی حدادعادل، رییس بنیاد سعدی نیز ضمن خوشامدگویی به میهمانان چینی، اظهار کرد: همانطور که شما نیز به آن اشاره کردید، ایران و چین دو تمدنی هستند که تاریخ کهن و روابط دیرینهای با یکدیگر دارند و میتوانیم بگوییم ایران و چین از معدود کشورهایی هستند که از ستونهای قدرتمند تمدن آسیایی در طول تاریخ به شمار میروند و ما خرسندیم که در سالهای اخیر، روابط دوجانبه میان دو کشور به خوبی گسترش پیدا کرده و در حال حاضر تا جایی که بنده اطلاع دارم، در بهترین سطح خود قرار دارد.
او افزود: هر دو کشور دشمن مشترکی به نام آمریکا دارند که هر روز فشارهای خصمانه جدیدی علیهشان وارد میآورد و همین دلیل به سادگی ما را به هم متحد میسازد؛ گرچه این تنها دلیل برای تعامل و همکاری میان دو ملت نیست.
حداد عادل با اشاره به سفر ۱۰ ماه قبل رئیس مجلس ایران به چین گفت: ما شاهد گشایش و تحول جدیدی در روابط میان دو کشور بودهایم و در این مدت، هر روز اتفاق جدیدی در رابطه با روابط دوجانبه رخ داده است. نمایندگان چین به ایران آمدهاند، مقامات ایرانی به چین رفتهاند و اینها نشانههای خوبی است که موید اراده سخت و ریشهدار سران دو کشور برای همکاریها و تعاملات بیشتر است.
او اظهار کرد: در مورد دانشگاه مطالعات بینالملل پکن، که شما عهدهدار اداره آن هستید، تصور میکنم پس از مطرح شدن «یک جاده یک کمربند» وظایف و مسئولیتهای شما سنگینتر شده است و شما باید پویا تر ظاهر شوید و البته پویاتر ظاهر شدهاید. زبانهای دیگر زیادی وجود دارند که نیاز است در دانشگاه شما مورد مطالعه قرار گیرند، زیرا تا آنجا که بنده میدانم، این طرح «یک جاده یک کمربند» نامی سمبولیک برای چین در روابط بینالمللی خود است که به حضور جهانی چین در جهان اشاره دارد و برای بسیاری چیزها، یک کلیدواژه است. این طرح تدریس و فراگیری بسیاری از زبانها از جمله زبان فارسی را شامل میشود.
رییس بنیاد سعدی ادامه داد: البته فراگیری زبان فارسی در چین حداقل ۶۰ سال سابقه دارد و تا جایی که بنده به خاطر میآورم، بسیاری از استادان ما برای آموزش زبان فارسی به دانشگاههای چین آمدهاند و در دانشگاههای جدید آن فارسی درس دادهاند و بسیاری از استادان چینی نیز برای آموختن زبان فارسی به ایران آمدهاند.
او افزود: شما تجربه خوبی از تدریس زبان فارسی در دانشگاه پکن دارید. بسیاری از دانشجویان چینی نیز در این سالها در رشته زبان و ادبیات فارسی در دانشگاههای ایران فارغ التحصیل شدهاند.
حداد عادل با بیان این مطلب که «روابط میان دو کشور ایران و چین نباید به اقتصاد و سیاست محدود شود»، افزود: باید زوایای دیگری همچون علم، فناوری، علوم انسانی و بسیاری موارد دیگر را نیز شامل شود و فکر میکنم بازدید شما از ایران نشاندهنده اراده طرف چینی برای گشودن درهای دیگر در کنار اقتصاد و سیاست است.
او با تایید سخنان رییس دانشگاه بینالملل پکن مبنی بر اینکه مردم دو کشور ایران و چین، اطلاعات محدودی در مورد یکدیگر دارند، گفت: برای توسعه این اطلاعات، باید گردشگری را بهبود بخشیم که این موضوع بسیار مهمی است که هم در برنامهها قرار دارد و هم دو کشور بر سر آن برای ورود گردشگران بیشتر به توافق رسیدهاند. ما در بنیاد سعدی، همانطور که در مورد زبان و ادبیات فارسی دغدغهمند هستیم، همانطور هم برای تسهیل سفرها به ایران اعلام آمادگی میکنیم.
رییس بنیاد سعدی تاکید کرد: دیپلماسی عمومی اهمیت زیادی در ارتباط کشورها دارد و به عنوان بازوی یاریرسان دیپلماسی رسمی است و گردشگری کمک شایانی به دیپلماسی عمومی میکند و بنیاد سعدی از انجام هرگونه مساعدت و همکاری در این رابطه با گروه زبان و ادبیات فارسی در دانشگاه شما مضایقه نمیکند.
او به حضور عباسعلی وفایی، رایزن فرهنگی ایران در چین و نماینده بنیاد سعدی اشاره کرد و گفت: شما میتوانید در مورد همه برنامههای مشترکمان با ایشان گفتوگو کنید. ما همچنین محصولات آموزشی خوبی در قالب کتاب و همینطور فضای مجازی در بنیاد سعدی تولید کردهایم و کتابهای آموزشی زیادی در زمینه تدریس زبان فارسی به شیوههای نوین تالیف و چاپ کردهایم که در اختیار شما میگذاریم. یکی از این کتابها که نامش «گام اول» است به زبان چینی نیز ترجمه شده است و به دانشجویان چینی کمک میکند آموختن فارسی را به راحتی آغاز کنند.
حدادعادل افزود: بنیاد سعدی همچنین در زمینه آموزش و اسکان استادان و مدرسان زبان فارسی از چین در دورههای کوتاه و بلندمدت زبان فارسی اعلام آمادگی میکند، که اصول و قوانین همکاریهای فیمابین در این رابطه، در تفاهمنامهای که در حاشیه این دیدار به امضا خواهد رسید، آمده است . همچنین در زمینه اعزام استادان زبان فارسی هم برای تدریس به دانشجویان و هم برای کمک به استادان شما و نیز ارسال محصولات آموزشی مورد نیازتان اعلام آمادگی میکنیم.
در پایان، تفاهمنامه به امضای طرفین رسید و از طرف رییس دانشگاه بین الملل پکن، نشان دانشگاه و از سوی رییس بنیاد سعدی، کتاب شاهنامه فردوسی به رسم یادبود اهدا شد.
انتهای پیام
منبع: ایسنا
کلیدواژه: بنیاد سعدی
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.isna.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایسنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۶۱۰۶۰۶۹ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
برنامههای هفته میراثفرهنگی؛ از پاسداشت زبان فارسی تا تجلیل از کنشگران فرهنگی
نشست هماهنگی ستاد برگزاری هفته میراثفرهنگی و تشریح برنامههای گرامیداشت این هفته برگزار شد. در این نشست که امروز یکشنبه ۱۶ اردیبهشت ۱۴۰۳، در محل سالن فجر وزارت میراثفرهنگی و با حضور مدیران کل ستادی معاونت میراثفرهنگی و نیز حضور برخط مدیران کل و معاونان میراثفرهنگی استانها برگزار شد، مهمترین برنامههای گرامیداشت هفته میراثفرهنگی تشریح شد.
فاطمه داوری مدیرکل حفظ و احیای بناها، محوطهها و بافتهای تاریخی در این نشست هماهنگی با بیان این که «میراثفرهنگی، مشارکت عمومی و مسئولیت اجتماعی» اصلیترین شعار و رویکرد هفته میراث فرهنگی در سال جاری است، اظهار کرد: ابلاغیه برگزاری هفته میراثفرهنگی با امضای قائم مقام وزیر و معاون میراثفرهنگی به استانها اعلام شده است.
او افزود: در این دستورالعمل کاملا برنامههای هفته میراثفرهنگی تشریح شده و بر این اساس مدیران کل استانی در روزهای ۲۳ و ۲۴ اردیبهشت با برپایی نشست خبری به استقبال هفته میراثفرهنگی خواهند رفت و به تشریح مهمترین برنامههای گرامی داشت این هفته در استانها خواهند پرداخت.
داوری با اشاره به روز ۲۵ اردیبهشت روز بزرگداشت فردوسی و نکوداشت و پاسداشت زبان فارسی، اضافه کرد: در این رابطه برنامه ملی با محوریت استان خراسان رضوی برگزار میشود، اما انتظار میرود در سایر استانها نیز برنامههای مرتبط با پاسداشت زبان فارسی برگزار شود.
مدیرکل حفظ و احیاء بناها، محوطهها و بافتهای تاریخی ادامه داد: روز ۲۹ اردیبهشت روز موزه است که برنامههای مخصوصی در این روز تدارک دیده شده است. همچنین روز ۳۱ اردیبهشت که مصادف با سالروز تولد امام رضا است به نام روز میراث رضوی و میراث دینی نامگذاری شده است. ظرفیت بهرهگیری از این میراث، در برخی از استانها وجود دارد و انتظار میرود که مدیران کل استانی دراین باره برنامهریزی مناسبی داشته باشند.
داوری ادامه داد: روز یکم خرداد با محوریت توجه ویژه به میراث ناملموس برنامههایی اجرا خواهد شد و روز دوم خرداد که به نام روز «میراثفرهنگی الفبای زندگی» نامگذاری شده، برنامهریزیها باید باعث تقویت ارتباط بین میراثفرهنگی و بدنه مردمی شود.
او در ادامه گفت: روزهای ۳ و ۴ خرداد نیز با توجه به سالروز آزادسازی خرمشهر و نیز روز مقاومت مردم دزفول، با تکیه بر این عنوان برنامههای بسیار خوبی را داریم. روز ۵ خرداد نیز به نام روز میراث دفاع مقدس نامگذاری شده و با توجه به ظرفیتهای میراث دفاع مقدس در حوزه میراثفرهنگی ملموس و ناملموس برنامههای بسیار خوبی در این باره تدارک دیده شده است.
مدیرکل حفظ و احیاء بناها، محوطهها و بافتهای تاریخی یادآور شد: اهداف رویکردی و برنامههایی که انتظار داریم این است که در درجه اول در برنامهریزیها و اهداف چند کلیدواژه مهم مانند توسعه نقش جوامع محلی، تبیین مسئولیت اجتماعی، تقویت مشارکتهای مردمی و ... مد نظر قرار گیرد.
او یادآور شد: در سطح ملی ستادی تشکیل شده و در سطح استان نیز ستاد هفته میراثفرهنگی تشکیل میشود که ریاست آن با مدیرکل استان و دبیری آن بر عهده معاون میراثفرهنگی هر استان است. البته حتما در ستادهای استانی سایر معاونان و مدیران استانی حضور و مشارکت خواهند داشت.
مدیرکل حفظ و احیاء بناها، محوطهها و بافتهای تاریخی در ادامه گفت: تهیه فهرستی از برنامههای اصلی، برگزاری نشست خبری، تهیه بستههای اطلاعرسانی، برگزاری نشست با منتخبین مردم در مجلس شورای اسلامی، راهاندازی شعب استانی انجمن خیرین، زیرنویس تلویزیونی به مناسبت هفته میراثفرهنگی، برنامهریزی برای جلسه با امام جمعه، استفاده از ظرفیتهای گرافیکی و تبلیغات محیطی، برگزاری جلسه شورای فرهنگ عمومی با موضوع میراثفرهنگی، حضور مدیران کل استانی بهعنوان سخنران پیش از خطبههای نماز جمعه، تجلیل از فعالان و کنشگران حوزه میراثفرهنگی، تدوین بستههای بازدید مسئولان و استادان دانشگاهها و نخبگان، برگزاری جشنواره کودک و میراثفرهنگی در تمامی موزهها و اماکن تاریخی و ... از مهمترین سرفصلهای برنامههای هفته میراثفرهنگی است.
در این نشست همچنین فرمانده یگان حفاظت میراثفرهنگی، مدیرکل امور موزهها، مدیرکل امور استانها، مدیرکل پایگاههای ملی و جهانی و رئیس کل موزه ملی به تشریح برنامههای مرتبط با هفته میراثفرهنگی در حوزه سازمان و ادارهکل متبوع خود پرداختند.
باشگاه خبرنگاران جوان فرهنگی هنری میراث و گردشگری